Мова ділових паперів – Кацавець Г. М. – 2. Запрошення
1. Одиниці мови
Наше мовлення (розповідь, опис, листи, документи) складається з окремих частин, які передають зміст, поняття чи назву. Ці частини – слова, словосполучення і речення. Вони можуть вживатися самостійно і бути пов’язані між собою в конкретному висловлюванні. Наприклад: Благовіщення На благовіїцення весна зиму поборола. Як хороша погода на благовіщення, то буде добрий урожай. На благовіїцення дощ – родиться жито (Нар. календар).
Отже, основними одиницями мови є слово, словосполучення і речення.
Слово – основна одиниця, що складається зі звуків на позначення конкретних предметів, явищ, дій та їхніх ознак. Слово являє собою єдність звукової форми і значення. Наприклад: Сонце. Небо. Жито.
Словосполучення – синтаксична одиниця, яка складається з двох і більше граматично пов’язаних повнозначних слів, що служать для вираження єдиного поняття. Наприклад: непорушна тиша, мудра людина, музичність поезії.
Речення – це мовна одиниця, що складається з пов’язаних між собою слів і виражає закінчену думку. Наприклад: Гідність-це мудра влада тримати себе в руках. Благородство твоєї людської особистості виявляється в таму, наскільки мудро й тонко ти зумів визначити, що гідне й що негідне. Гідне повинно стати самою суттю твоєї духовної культури, негідне нехай викликає у тебе презирство й огиду (В. Сухомлинський).
2. Запрошення
Запрошення – коротке повідомлення про якусь подію і запрошення взяти в ній участь. Подаємо зразок:
Шановна Маріє Семенівно!
Запрошуємо Вас на святковий концерт на честь Дня Перемоги, що відбувається 7 травня о 19 годині. Завітайте до великого залу кінотеатру “Україна”.
Адміністрація району
3. Прийменник
Прийменник – незмінне службове слово, яке вказує на синтаксичне підпорядкування іменника іншим словам у реченні або словосполученням.
За походженням прийменники поділяються на прості (первинні) і похідні (вторинні). Прості прийменники: в, до, від, у, з, за, над, біля, при, про, через, без, для, по, серед. Вони з однією кореневою основою.
Похідні прийменники: попід, навколо, спереду, поза, понад, перед, близько, посеред. Вони утворилися від інших частин мови і не використовуються як префікси дієслів.
За морфологічною будовою прийменники поділяються на:
Прості; в, у, до, на, з, за, під, перед;
Склад н і: з-за, з-між, з-над, з-поза, з-поміж, з-під, з-понад, поміж, проміж, заради, утворені сполученням двох або кількох простих прийменників;
Складені: з метою, в галузі, під час, по лінії, поруч з, незалежно від, незважаючи на, відповідно до, у зв’язку з, утворені з одного або двох прийменників, іменника з прийменником, прислівника з прийменником, їх ще називають прийменниковими зворотами.
4. Прийменник по в діловому мовленні
Для українського ділового мовлення характерним є правильне вживання прийменника по, особливо тоді, коли йдеться про переклад з російської мови на українську. Адже російські конструкції з прийменником по в українській мові перекладаються цілим рядом конструкцій з прийменниками:
За: засвідченням; за вчасним бажанням; за дорученням; юнакашм; за вказівкою; менеджер за професією’,
З: з питань торгівлі; з ініціативи; курс лекцій з української мови; з багатьох причин; з певних обставин; з нагоди (чогось);
На: на замовлення: на вимогу; на пропозицію; на адресу;
Для: курси для вивчення; комісія для складання актів;
Після: після одержання; після повернення; після від ‘їзду: після розгляду (чогось);
У (в): викликати у службових справах; у вихідні; в усіх напрямках:
По: черговий по району; наказ по відділенню; колеги по роботі.
Переклад та правопис українською мовою усталених прийменникових конструкцій ділового стилю
В адрес – на адресу
Ввести в состав – ввести до складу
В защиту – на захист
В семь часов – о сьомій годині (на сьому…)
Войти в комнату – зайти до кімнати
На протяжении дня – протягом дня
На следующий день – наступного дня
Не глядя на… – не дивлячись на…
Несмотря на… – незважаючи на…
По заказу – на замовлення
По закону – згідно з законом
По поручению – за дорученням
По приказу – за наказом
По просьбе – на прохання
По собственной воле – з власної волі По собственному
Желанию – за власним бажанням
Послать по почте – надіслати поштою
Поставить в пример – поставити за приклад Поступать
В университет – вступати до університету
По требованию – на вимогу
По указанию – за вказівкою
Прийти по делу – прийти у справі Принять во внимание – взяти до уваги Принять к сведению – взяти до відома
Согласно приказу – згідно з наказом Читать на
Украинском языке – читати українською мовою